31.5.11

Månadssummering Maj

Jahaja, en till månad har redan gått. Maj försvinner alltid alldeles för fort tycker jag. Dessutom brukar det vara fullspäckat med avslutningar, sammanträden och en massa annat.

Trots det har jag hunnit läsa en del (som vanligt).

7 romaner, varav fyra deckare. Två Arne Dahl - jag blir allt mer förtjust i dem, en australiensisk och en brittisk.

Jerusalem av Selma Lagerlöf och Hard Boiled Wonderland and the End of the World av Haruki Murakami som var en alldeles underbar roman.
Jag har också läst Anthem av Ayn Rand som jag tyckte väldigt mycket om.


Äta Djur av Jonathan Saffran Foer - mycket bra!

Den gömda skatten av Gerard W Hughes också mycket bra


29.5.11

Jussi Adler-Olsen

har väl ingen undgått att höra talas om. Hans tre första deckare i serien om Avdelning Q har ju i rask takt översatts till svenska (och engelska). Den fjärde kommer väl snart, får man hoppas. 
Hans bok Flaskpost från P ( den tredje) vann Glasnyckeln 2011.Glasnyckeln är ett pris som delas ut varje år för bästa kriminalroman eller -novellsamling. Det utdelas av Skandinaviska Kriminalsällskapet för en bok av en dansk,finländskisländsknorsk eller svensk författare. Priset som har fått sitt namn efter Dashiell Hammetts kriminalklassiker med samma namn består förutom av äran och medieuppmärksamheten av en glasnyckel, tillverkad i Småland.
Den fjärde i serien


Här är listan på alla vinnare (från Wikipedia) med kommentarer av mig i rött.



24.5.11

Pocketfodral för Kärleksromaner

Här har jag sytt ett Pocketboksfodral för favoritkärleksromanen.





Nu är ju inte jag precis någon älskare av kärleksromaner men kanske någon Jane Austen kan passa?






Jag håller på med fler, för alla möjliga genrer. Om de blir bra kanske jag lägger ut dem till försäljning på Etsy. Jag får se.





De är i alla fall väldigt roliga att göra!





Covers

 Jag har sytt klart fodralet till min Bibel och känner mig nöjd. Nu ska jag igång med fler fodral för olika böcker.

Annars hinner jag ju inte så mycket som jag skulle vilja....


Jag har fortfarande inte kommit igång med vävandet och min tvåändsstickning ligger fortfarande och vilar.

Däremot går det framåt med tröjan. Jag hoppas bli klar den här veckan. Kanske jag har något att visa på nästa veckas syföreningsmöte.









23.5.11

Hårdkokt Underland och Världens slut?

Jag lyssnar just nu till Haruki Murakamis fjärde roman, Hard-boiled Wonderland and the End of the World från 1985. På SF-bokhandeln skriver man:  


"Postmodern sf-deckar-roadmovie-roman från samma period som A Wild Sheep Chase. Huvudpersonen är en rotlös, halvgammal datorguru som samlar på whiskey och gillar matlagning. Han slungas in i en värld där konspiratoriska forskare gömmer sig i kloakerna under Tokyo, vaktade av köttätande monster, och en enhörningsskalle har förmågan att befria individen från samhällets och gemenskapens kvävande kontroll. Inklippt i datorguruns historia är berättelsen om staden vid världens slut, där enhörningarna spelar en ledande roll och dit datorgurun så småningom förpassas. Förvirrat? Inte alls. Murakami vet att hålla ihop trådarna och lyckas (nästan) knyta ihop alla tampar på slutet"


Ganska förvirrat än så länge tycker jag, men det är som det brukar vara när man läser Murakami. Det är bara att släppa taget och låta sig föras med in i hans värld. I går när jag lyssnade fick jag lite av samma känsla som jag kunde uppleva som barn när man blev helt uppslukad av en bok och dess magiska värld. Underbart och fascinerande. 


Jag har hans senaste 1Q84 liggande i vänthögen och tänkte ta den i sommar. Annars är min favorit hittills Fågeln som vrider upp världen. 
















 

22.5.11

Bokporr



Här är lite bilder att dregla över. Klicka på rubriken för att se mer....







"A little library, growing larger every year, 
is an honourable part of a man's history. It is a man's duty to have books. A library is not a luxury, but one of the necessaries of life."





Henry Ward Beecher

21.5.11

Ayn Rand




Jag hade en studiekamrat som läste och pratade om Ayn Rand. Hon försökte ständigt få mig intresserad och lovsjöng hennes böcker. Det lilla jag visste om Ayn Rand gjorde att jag inte var intresserad. För mig förknippades hon med reaktionär kapitalism och antihumanism. (Inte för att jag någon gång brytt mig om att ta reda på vad hon egentligen ville). Jag läste i alla fall aldrig någon av hennes böcker. 


Under årens lopp har jag då och då stött på hennes namn och verk, framförallt har jag förstått att hon är STOR! Att hon har en stor skara beundrare och efterföljare i filosofi och livshållning, men också att många anser hennes romaner mycket bra och läsvärda (många menar förstås motsatsen). 

I alla fall har jag blivit allt mer nyfiken. Min vana trogen köpte jag "Och världen skälvde" när den kom i pocket 2006. Sen dess har den blivit liggande i bokhyllan... NU har jag precis lyssnat på en inläsning av den korta romanen "Anthem" (på svenska "Hymn" eller "Lovsång". En FANTASTISK liten roman med viktigt budskap! Tyvärr finns de svenska upplagorna inte annat än på antikvariat och bibliotek. Engelskspråkig finns den - och den är inte svår att läsa. Gör det! Jag hittade översättaren Per-Olof Samuelssons sida där han presenterar Ayn Rands filosofi Objektivismen och hennes verk och person. Jag har tagit mig friheten att citera vad han skriver om "Lovsång": 


"Lovsång är min översättning av Ayn Rands kortroman Anthem, som publicerades första gången 1938 och därefter, i omarbetad version, 1946. Den har tidigare publicerats på svenska i en annan översättning med titeln Hymn, men denna översättning är sedan länge slut på förlaget (däremot tror jag att det går att hitta den på många av landets bibliotek).
Lovsång handlar, i korta drag, om förlusten och återupptäckten av ett av språkets mest centrala begrepp: begreppet jag.
Av allt att döma är det svårt att hitta Lovsång både på bokhandelsdiskarna och på biblioteken. Den som vill köpa den kan vända sig till Egoisten boktjänst.


Om översättningen

När min översättning av Lovsång kom ut 1996 skrev jag några rader om dess tillkomsthistoria som skickades till Objektivistisk skriftseries prenumeranter. För dem som eventuellt kan vara intresserade upprepar jag i stort sett samma ord nedan:
Jag gjorde råöversättningen av Anthem redan vid mitten av 70-talet. Jag gjorde den mest för mitt nöjes skull, även om jag naturligtvis hoppades att så småningom få den publicerad. Ett par år senare fick jag kontakt med Lindfors förlag (som gav ut De levande 1978) och nämnde i ett brev att jag översatt Anthem. Jag fick veta att det redan fanns en översättning som skulle publiceras. (Lindfors accepterade i stället mitt erbjudande att översätta Kapitalismen: det okända idealet.)
Den andra översättningen kom ut 1984. (Jag läste den aldrig, bara ögnade igenom den – jag upptäckte att den var slarvigt redigerad. Så t.ex. fick en av bokens bipersoner helt omotiverat byta namn under berättelsens gång. Jag reagerade också mot ett par i mitt tycke klumpiga översättningar, t.ex. "Icke Kartlagda Skogen" i stället för "Kartlösa Skogen".)
När Hymn (som översättningen hette) efter några år blev slutsåld från förlaget började jag och Henrik Unné planera en nyutgåva. Jag gick igenom min råöversättning ett antal gånger (sista gången tillsammans med min livsledsagarinna), tills jag var fullkomligt nöjd med den och inte kunde se att några ytterligare förbättringar kunde göras.
Därefter kontaktade vi Ayn Rands litterära agent för att få tillstånd att publicera översättningen (via Richard Ralston på The Ayn Rand Institute). Agenturen var till en början ovillig – man har haft dåliga erfarenheter av dåligt gjorda och dåligt marknadsförda översättningar av Ayn Rands böcker. Richard Ralston var däremot mycket hjälpsam, och tack vare hans medverkan fick vi till sist tillståndet.
Ni kanske undrar varför jag ändrat titeln från Hymn till Lovsång. Det är en småsak, men så här gick det till:
När jag gjorde min råöversättning var min titel Lovsång. Jag föredrog den framför Hymn, men jag ansåg inte att jag objektivt kunde bevisa att jag hade rätt – skillnaden i innebörd är ju minimal – och tänkte därför länge behålla den redan etablerade titeln Hymn. Men efter den allra sista genomgången av översättningen sade livsledsagarinnan till mig: "Nu är jag nöjd med allt – utom titeln." Så fick det bli Lovsång.





Jag vill självfallet att Lovsång ska bli en försäljningsframgång, och jag skulle tro att många av er som läser detta vill detsamma. (Jag är inte särskilt optimistisk – men i likhet med Jeff Allen anser jag att det är en synd att ge upp.) Det finns några enkla saker ni kan göra för att hjälpa till:
  • Fråga efter boken i bokhandlarna.
  • Föreslå biblioteken att köpa in den.
  • Om AB Bibliotekstjänst recenserar Lovsång i samma stil som man recenserat tidigare översättningar av Ayn Rand, försök då få någon bibliotekarie att själv läsa boken och själv ta ställning till den. De flesta bibliotek är öppna för sådana förslag, och det är knappast troligt att allabiblioteksanställda i landet är av samma skrot och korn som den sort Btj anlitar.
  • Somliga av er har kanske möjlighet att själva recenseraLovsång, inte i storstadspressen eller i BLM, men i mindre publikationer, studenttidskrifter o.dyl.
  • De av er som till äventyrs är förhärdade kollektivister kan ju om inte annat skriva och ösa galla över Lovsång. Det är i alla fall bättre än att boken tigs ihjäl.
  • Om plånboken tillåter kan ni naturligtvis också ge bortLovsång till släktingar och vänner."

Jag tycker det är spännande med en så kontroversiell person som Ayn Rand och nu känner jag att jag är än mer nyfiken på hennes övriga litteratur. Jag är inte objektivist men känner mig ändå tilltalad av hennes motstånd mot kollektivismen. Objektivismens syn på egoismen  ställer det gamla invanda tänkandet på ända - och det är spännande. 



 

20.5.11

Bibel, bird & bok

 Tänk vilken skön eftermiddag jag haft! Ganska pigg och inte en massa måsten som måste göras. Jag har lyssnat klart på Arne Dahls deckare De största vatten. Helt ok. Jag håller på att beta av hela serien och blir allt mer förtjust i böckerna.

Nu tror jag att det kanske får bli någon av de engelska ljudböckerna som ligger och väntar i datorn.

 Litet av varje har jag pysslat med i dag. En testfågel som ska pyntas lite - få se vad det blir av den.







Ett fodral till min Bibel har jag gått och tänkt på länge, så nu håller jag på och improviserar. Det ska förhoppningsvis bli precis så jag vill ha det.

Den fina spetstavlan köpte jag på Tradera för nästan ingenting. Jag har inte bestämt om jag ska använda spetsarna eller om jag ska montera dem på en bakgrund i tyg istället för hyllpapperet de sitter på. 

19.5.11

Vävramar och Efterlysning

Jag var och hämtade mina små vävramar i går. Min vän snickaren har gjort ett fantastiskt arbete. De är väldigt fina och mjuka och lena att hålla i handen.

Nu återstår bara att se om jag kan väva på rätt sätt med dem - men jag har instruktioner, så det ska nog gå.


Spännande fortsättning följer.


Jag är på jakt efter typ en lång broderinål. Den ska vara ca 15 cm lång, inte allt för tunn och helst inte spetsig utan rundad i udden. Har ni något tips så hör av er!

Jag har tittat på madrassnålar - men de verkar vara spetsiga eller till och med skärande, och det går inte.

Ryanålar är för korta...

Jag letar vidare!


18.5.11

Varför kom du inte före kriget?


En till roman som jag inte kunde motstå..

Månadens blogg(bok)cirkelbok i Enbokcirkelföralla

Fritz & Ståhl säljer den  för bara 139 kr, ord. pris 163 kr  (gäller t.o.m. 31 maj)

Såhär skriver F & S på hemsidan:

Månadens bokcirkelbok (maj)"Varför kom du inte före kriget? det är dottern till en överlevande som frågar. Lizzie Doron växte upp ensam med sin mamma i ett kvarter i Tel Aviv där de flesta hade sina såriga rötter i Europa. Ingen var sårigare än mamma Helena. Nu är hon död, och i en räcka oerhört exakt tecknade scener försöker dottern begripa både henne och sig själv. Mötet mellan mammans förfärliga erfarenhet och den israeliska vardagen är komplicerad, minst sagt. Livet i kvarteret kan vara väldigt vanligt och väldigt, väldigt galet på en och samma gång. Lizzie Doron är född 1953 och lämnade Tel Aviv och alla människorna med samma historia som hennes mamma när hon var 18 år för livet på en kibbutz. Hon har varit journalist men är nu författare på heltid. Varför kom du inte före kriget? är den första boken i en självbiografisk trilogi.Varför kom du inte före kriget? är obligatorisk läsning i alla israeliska skolor."

. .

17.5.11

Hurra

Hurra! Idag har jag födelsedag! Jag har blivit uppvaktad av familj och vänner och bara latat mig sen jag kom hem från jobbet.

Jag tittar på Greys Anatomy och stickar ihärdigt på min Wild Saffron tunika. Nu är i all fall bakstycket färdigt (trots alla upprepningar), så nu hoppas jag kunna sticka framstycket klart ganska snabbt (förhoppningsvis minns jag vilka fel jag gjorde så jag kan undvika dem)
Bilden är från Rowans

Jag har också passat på att läsa en ny deckare jag hittat. The Black House av Peter May. Jag har den på min Kindle (läsplatta) och det funkar mycket bra att läsa på den. Jag saknar i och för sig papperskänslan men tränar inför semestern...

Jag kunde inte motstå The Black House eftersom den utspelar sig på en liten gudsförgäten ö i Yttre Hebriderna med en polis som börjar minnas sin barndom och så några ruskiga mystiska mord förstås.

16.5.11

Litterära husdjur...Literary Pets

www.Etsy.com finns shopen chetart. Kolla in den!!!

Jag kunde inte motstå de fina korten...

Snarles Dickens
William Shakespaw

Sir Arthur Canine Doyle

Dom Robert






En av mina absoluta favoriter är Dom Robert, en fransk munk som dog 1997, 90 år gammal. Hans gobelänger är fantastiska.  

15.5.11

Pilgrimsvandring och blåbärssjal

Hade gravfält
 I lördags gick jag en jättefin pilgrimsvandring i strålande försommarväder. På morgonen var det lite kyligt och lite osäkert att veta hur vädret skulle arta sig, så det var ett bra tillfälle att inviga nyaste sjaltillskottet - Blåbär.

Fina takrosetter i Ansgariikyrkan


Kort paus och av med jackorna
För övrigt ska jag ägna lite tid åt att läsa Dag Hammarskjöld framöver. I år är det 50 år sedan han dog. Jag återkommer med mera.